您所在的位置: 首頁  >  新聞中心  >  圖片新聞
美軍2.22億美元采購近2萬枚聲吶浮標
來源:綜合美“海軍認證網”(www.navyrecognition.com)、“大眾機械師”網站(www.popularmechanics.com)報道     日期:2022-01-11    字體:【大】【中】【小】

國內相關報道:

新浪財經頭條:?《為對付中俄潛艇部隊美海軍優先購買近2萬聲吶浮標

 

????據美國“海軍認證網”、“大眾機械師”網站綜合報道,美國防部于2021年11月30日發布信息,美海軍與ERAPSCO公司、洛克希德?馬丁公司簽訂固定價格修訂合同,采購18000枚AN/SSQ-125A聲納浮標,預計2024年3月前全部交付。據估計,修訂合同額度上限不超過2.22億美元。AN/SSQ-125A聲納浮標尺寸較小,長91厘米,直徑13厘米,可從固定翼反潛機、旋翼反潛機、水面艦部署,不可回收,用于反潛探測等任務。

相關報道指出,由于中國海軍的崛起,加上俄羅斯對強大的新型潛艇艦隊的投資,使得美國海軍希望找到并瞄準那些具有威脅性的潛艇。并促使美海軍大量采購聲吶浮標。

 

AN/SSQ-125A聲納浮標發射及工作視頻

“海軍認證網”新聞配圖(聲吶浮標)

 

附:美“海軍認證網”原報道:

According to information published by the U.S. Department of Defense on November 30, 2021, ERAPSCO, Columbia City, Indiana (P00012); and Lockheed Martin Corp., Manassas, Virginia (P00016), are awarded firm-fixed-price modifications for the production and delivery of up to 18,000 AN/SSQ-125A series production sonobuoys for the Navy.

(根據美國國防部于2021年11月30日發布的信息,位于印第安納州哥倫比亞市的ERAPSCO公司和弗吉尼亞州馬納薩斯的洛克希德馬丁公司獲得固定價格合同,用于為海軍生產和交付多達18,000個AN/SSQ-125A系列生產聲納浮標。

The estimated aggregate ceiling for all modifications is not to exceed $222,266,700, with the companies having an opportunity to compete for individual orders.

(該修訂合同額度上限不超過222,266,700 美元,公司有機會競爭單個訂單。

ERAPSCO will perform work in De Leon Springs, Florida (70 %); Columbia City, Indiana (30%); while Lockheed Martin will perform work in Manassas, Virginia (95%); and Clearwater, Florida (5%), and is expected to be completed in March 2024.

ERAPSCO公司將在佛羅里達州的德萊昂斯普林斯開展70 %工作,在印第安納州哥倫比亞市開展30%工作;而洛克希德馬丁公司將在弗吉尼亞州馬納薩斯開展95%工作,在佛羅里達州克利爾沃特完成5%工作,預計全部合同將于2024年3月完工。

The Naval Air Systems Command, Patuxent River, Maryland, is the contracting activity.

(位于馬里蘭州帕塔克森特河的海軍航空系統司令部負責承包活動。)

The AN-SSQ/125 Sonobuoys are used by the U.S. Navy for anti-submarine warfare operations. AN/SSQ-125 is air launchable from fixed or rotary-wing aircraft. It is also easily deployable from the deck of a surface vessel.

AN-SSQ/125聲納浮標被美國海軍用于反潛作戰行動。AN/SSQ-125可從固定翼或旋翼飛機空中發射。它也很容易從水面艦艇的甲板上展開。

A sonobuoy (a portmanteau of sonar and buoy) is a relatively small buoy - typically 13 cm (5 in) diameter and 91 cm (3 ft) long - expendable sonar system that is dropped/ejected from aircraft or ships conducting anti-submarine warfare or underwater acoustic research.

(聲納浮標<聲納和浮標的組合>是一種相對較小的浮標,通常為直徑13厘米(5英寸),長91厘米(3 英尺)的消耗性聲吶系統。通過從進行反潛戰的飛機或船只上拋射來進行反潛戰或水下聲學研究。

附:美“大眾機械師”網站部分原報道:

Navies around the world use sonobuoys to detect submarines, allowing sub hunters to quickly form their own underwater detection grids.

(世界各國的海軍都使用聲納浮標來探測潛艇,讓潛艇獵手能夠快速形成自己的水下探測網格。)

With the rise of the Chinese Navy, and Russia's investment in a fleet of imposing new submarines, the U.S. Navy wants to find and target those threatening subs.

(隨著中國海軍的崛起,以及俄羅斯對強大的新型潛艇艦隊的投資,美國海軍希望找到并瞄準那些具有威脅性的潛艇。)

Last month, the service announced a $222.3 million deal to purchase up to 18,000 sonobuoys, which act like giant ears, listening for sonar returns triggered by underwater explosions.

(上個月,一項涉及價值 2.223 億美元購買多達 18,000 個聲納浮標的交易被宣布,這些聲納浮標就像巨大的耳朵,監聽水下爆炸引發的聲納回波。

 

Sub-hunting is back. The rise of the Chinese Navy, plus Russia's introduction of a formidable new fleet of Yasen and Borei-class (pictured at top) submarines, have caused navies around the world—including the mighty U.S. Navy—to prioritize anti-submarine warfare, or ASW.

(潛艇獵手回來了。隨著中國海軍的崛起,加上俄羅斯引進了一支由亞森級和北風級(上圖)潛艇組成的強大新艦隊,已導致世界各地的海軍——包括強大的美國海軍——將反潛戰或反潛戰列為優先事項。)

That much is evidenced by the service's decision last month to purchase up to 18,000 AN/SSQ-125 sonobuoys as part of a $222.3 million contract with Lockheed Martin's Rotary and Mission Systems division in Manassas, Virginia and ERAPSCO, a Columbia City, Indiana-based manufacturer of Navy sonobuoys and transducers. Sonobuoys are highly sensitive floating receivers that help pinpoint the locations of submarines.

(一項上個月宣布的采購服務就證明了這一點,購買多達18,000個AN/SSQ-125聲納浮標,作為與位于弗吉尼亞州馬納薩斯的洛克希德·馬丁公司旋轉和任務系統部門,以及位于印第安納州哥倫比亞市的海軍聲納浮標和傳感器制造商ERAPSCO公司簽訂的2.223億美元合同的一部分。聲納浮標是高度敏感的浮動接收器,有助于查明潛艇的位置。

Anti-submarine warfare is one of the least well-known forms of combat, making the Navy's investment particularly interesting. Sans sonobuoys, submarines rely on the opacity of the world's oceans to evade detection, sneaking up on enemy ships before ambushing them with a brace of missiles or torpedoes. Modern submarines can attack their targets while fully submerged, making visual or radar detection impossible. ASW hunters must find them via sound, using sonar to detect lurking submarines.

(反潛戰是鮮為人知的戰斗形式之一,這使得海軍的投資特別有趣。沒有聲納浮標,潛艇就能依靠全球海洋的不透明性來逃避偵查,偷偷靠近敵艦,然后用一串導彈或魚雷伏擊它們?,F代潛艇可以在完全湮沒的情況下攻擊目標,從而無法進行視覺或雷達探測。反潛戰獵人必須通過聲音找到它們,使用聲納探測潛伏的潛艇。

One way of doing so is through the use of so-called "active sonar." Active uses a burst of sound energy, transmitted through the water, to detect unseen objects. The thriller film The Hunt for Red October made this burst, often called a "ping," famous when it debuted in 1990; It's probably the first sound you imagine when you consider a submarine. As the burst travels through the water, it bounces off of underwater objects and returns in the direction from which it came, boomerang-style. A sub's crew can then analyze the sonar return to determine if it's coming from an enemy submarine. Counting the time it takes for bursts to return also allows the sub hunters to figure out the direction in which the enemy subs are traveling.

(這樣做的一種方法是使用所謂的“主動聲納”。主動使用通過水傳播的聲爆來檢測看不見的物體。在1990年首映時就引起了轟動驚悚片《追捕紅色十月》中就曝光了這種戰法(聲爆),通常被稱為~”;當您研究潛艇時,這可能是您想象的第一個聲音。當爆穿過水中時,它會從水下物體反彈并以回波的方式返回。然后,潛艇的船員可以分析聲納回波以確定它是否來自敵方潛艇。計算爆發返回所需的時間也可以讓潛艇獵人找出敵方潛艇的行進方向。

But another way to identify submarines is via aircraft, and it's extremely effective. Airborne sub hunters are capable of searching vast distances and responding quickly to reports of enemy submarines. The problem for airplanes is that, unlike surface ships and other submarines, they are unable to utilize any sort of built-in sonar, since they travel over the water rather than through it.

(但另一種識別潛艇的方法是通過飛機,它非常有效。空降潛艇獵手能夠搜索很遠的距離并對敵方潛艇的報告做出快速反應。飛機的問題在于,與水面艦艇和其他潛艇不同,它們無法使用任何類型的內置聲納,因為它們在水面上而不是穿過水面。

 

 

 

That's where sonobuoys come in. The floating sensors can listen to the ocean and relay that data to aircraft flying above. The long, thin buoy is one portion of the two-part Air Deployable Active Receiver (ADAR) system. A P-3 or P-8 anti-submarine aircraft, MH-60 Seahawk helicopter, or even a surface ship will drop AN/SSQ-101 and AN/SSQ-125 sonobuoys in an attempt to find an enemy sub.

(這時聲納浮標就要發揮作用。這些漂浮的傳感器可以監聽海洋并將數據傳送給在上面飛行的飛機。細長的聲納浮標是由兩部分所構成有源接收器(ADAR)系統的一部分。P3或P8反潛飛機、MH-60“海鷹”直升機,甚至水面艦艇投放AN/SSQ-101和AN/SSQ-125聲納浮標,以試圖找到敵方潛艇。

Once released, the AN/SSQ-101 enters the water and deploys its payload. One of the first things it releases is a floating transmitter that bobs on the surface of the ocean, relaying whatever information it finds to nearby friendly ships and aircraft. Next, the sonobuoy unfolds a five-sided array of 40 underwater microphones (known as hydrophones), creating an underwater listening post.

(一旦釋放,AN/SSQ-101聲納浮標進入水中并展開其有效載荷。它首先釋放的東西是一個漂浮在海面上的發射器,將它發現的任何信息傳遞給附近的友軍船只和飛機。接下來,聲納浮標展開一個由40個水下麥克風(稱為水聽器)組成的五面陣列,形成一個水下監聽網

AN/SSQ-101和AN/SSQ-125工作示意圖。125使用的是電子猝發聲波而不是炸藥,但原理是一樣的。

 The other half of the ADAR system is the AN/SSQ-110A sonobuoy. The AN/SSQ-110A is more exciting and consists of two explosive charges. Each time an explosive charge detonates, it sends a pulse of sound energy through the surrounding water. These pulses, especially those bouncing off of enemy submarines, are picked up by the listening AN/SSQ-101. ASW hunters would typically drop multiple AN/SSQ-101s, hopeful that their data could help triangulate an enemy sub's position. The newer AN/SSQ-125, which replaces explosive charges with electronically generated sound, is replacing the -110A.

ADAR系統的另一部分是AN/SSQ-110A聲納浮標。AN/SSQ-110A由兩個爆炸聲源載荷組成。每次炸藥爆炸時,它都會通過周圍的水發出聲能脈沖。這些脈沖,特別是從敵方潛艇上反彈回的脈沖,被監聽設備AN/SSQ-101接收到。反潛者通常會投下多個AN/SSQ-101聲納浮標,希望他們的數據能幫助通過三角測量法定位敵方潛艇的位置。較新的AN/SSQ-125聲納浮標用電子產生的聲音取代了炸藥,正在取代AN/SSQ-110A聲納浮標。

Newer ADAR systems forego explosive charges for an "electronically produced active acoustic wave" (read: ping), but the principle remains the same. Anti-submarine warfare is a cat-and-mouse game, and sometimes the cat needs to make some noise to find the mouse.

(更新的ADAR系統因為采取了“電子方式產生有源聲波”而放棄了炸藥模式,但原理保持不變。反潛戰是一場貓捉老鼠的游戲,有時貓需要發出一些聲音才能找到老鼠。)

 

<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>